Japanese Address
If you want to sell your products or service to the people in Japan, and want them to fill in their names and addresss in your form, you might want to know the following.
Address is written from largest units to smallest units of areas, with the addressee’s name last of all. For example:
〒100-8799
東京都千代田区丸の内2丁目7番2号
田中 一夫
〒100-8799
Tokyo-to Chiyoda-ku Marunouchi 2-7-2
Tanaka Kazuo
Most people in Japan know to write it in reverse order when writing in English alphabet.
Kazuo Tanaka
2-7-2 Marunouchi, Chiyoda-ku
Tokyo 100-8799
Some addresses are quite long:
- Azachuodai 21-14, Oaza-ottozawa, Okuma-machi, Hutaba-gun, Fukushima 979-1301
- Oaza-hamanomiya 361-1, Nachikatsuura-cho, Higashimuro-gun, Wakayama 649-5314
- Osaka-cho 384, Karasuma-dori-Gojo-sagaru, Shimogyo-ku, Kyoto-shi, Kyoto 600-8418
That being said, I think it is probably the best to keep your form simple and if possible, provide a sample of how to fill in. You should ask to use English alphabet if no sample is provided. Include:
- (full) name 氏名
- address (apartment /building name, room number) 住所(マンション・アパート名・部屋番号)
- address (street name and number) 住所(町名・番地)
- address (city, ward) 住所(市町村郡)
- prefecture 都道府県
- postal code 郵便番号